بحث عن عملية اللحام و الاحتراق – Welding & Burning Operations

بحث عن عملية اللحام و الاحتراق – Welding & Burning Operations
اسم المؤلف
غير معروف
التاريخ
10 مايو 2019
المشاهدات
1٬092
التقييم
Loading...

بحث عن عملية اللحام و الاحتراق
Welding & Burning Operations
Purpose
الهدف
To Establish Minimum Guidelines for Welding and Burning Operations.
لاجراء موجز عن العمليات اللحام والحرق
General
عام
Welding and Burning Operations Have a High Potential for Personnel Injuries and Fires. Cutters, Welders, and Their Supervisors Must Be Suitably Trained in the Safe Operations of Their Equipment and the Safe Use of the Process. When Doing Either, Follow These Precautions:
تمكن في عمليات اللحام والحرق الكثير من الاصابات الشخصية والحرائق القطاعين , اللحامين والمشرفين عليهم يجب ان يكونوا متدريبن بشكل مناسب في عمليات امنة والاستخدم السليم عند القيام بمثل هذه الاعمال يجب اتباع الاحتياطات التالية
1. Before Starting to Burn or Weld, the Work Area Around and Below Must Be Inspected by the Individual Responsible for the Authorizing Cutting and Welding Operations to Ensure That Sparks or Molten Metal Won’t Fall on Workers or Combustible Materials. if the Object to Be Welded or Cut on Cannot Be Readily Removed, All Movable Fire Hazards in the Vicinity Shall Be Taken to a Safe Place. if an Employee Is Unable to Provide the Necessary Safeguards, He/she Is to Check With the Supervisor.
قبل البدء بالحرق او القطع يجب ان تكون المنطقة المحيطة وفي الاسفل قد تم فحصها من قبل الشخص المسؤول للترخيص بعمليات اللحام والقطع للتاكد من ان الشرارات او المعادن النصهر سوف لن يقع على العمال او المواد القابة للاشتعال . اذا كان الشئ المراد لحمة او قطعة غير قابل للحركة وكل المواد القابلة للحريق يتم نقلها الى مكان ىامن اذا الموظف غير قادر على توفير الحماية الضرورية هو هي يجب ان يفحصها مع المشرف
2. Welding or Burning in a Hazardous Area Without Obtaining Written Authorization From the Responsible Authority Is Prohibited. if the Object to Be Welded or Cut Cannot Be Moved and if All the Fire Hazards Cannot Be Removed, Then Guards Shall Be Used to Confine the Heat, Sparks, and Slag, and to Protect the Immovable Fire Hazards. if These Requirements Can Not Be Followed Then Welding and Cutting Shall Not Be Performed.
اللحام او الحرق في منطقة محفوفة بالمخاطر وبدون الحصول على تصريح خطي من الجهة المسؤولة يتم منعه منعا باتا اذا كان الشئ المراد لحمه او قطعه لا يمكن تحريكه او كل المواد القابلة للاشتعال لا يمكن تحريكها , عندئذ يجب تواجد حراس لاختبار الحرارة , الشرارت , ومخلفات الانصهار لحماية المخاطر الغير قابلة للتحريك اذا لم يستطيعوا تنفيذ هذه المتطلبات فانه لا يمكن اداء اداء اللحام والقطع
3. Wherever There Are Floor Openings or Cracks in the Flooring That Cannot Be Closed, Precautions Shall Be Taken So That No Readily Combustible Materials on the Floor Below Will Be Exposed to Sparks Which Might Drop Through the Floor. the Same Precautions Shall Be Observed With Regard to Cracks or Holes in Walls, Open Doorways and Open or Broken Windows.
في اي مكان توجد به ارضيات مفتوحة او شقةق موجودة في الارضية لا يمكن تغطيتها او اغلاقها حينئذ يجب اخذ الاحتياطات بحيث لا تبقى هناك مواد قابلة للاشتعال في الاسفل وتكون معرضة للشرار الذي قد يسقط من خلال الارضية . نفس الاحتياطات يجب ان يتم ملاحظتها مع اخذ الشقوق بعين الاعتبار او الثقوب الموجودة في الجدران وحافات الابواب المفتوحة والشبابيك المكسورة
4. Ensure That Suitable Fire Extinguishing Equipment Is Maintained in a State of Readiness for Instant Use and Available in the Work Area. Such Equipment May Consist of Pails of Water, Buckets of Sand, Hose or Portable Extinguishers Depending Upon the Nature and Quantity of the Combustible Material Exposed.
الاكد من وجود مطفأة الحريق الملائمة وتكون في حالة الاستعداد للآستخدام ومتوفرة في منطقة العمل مثل هذه المعدة قد تحتوي على ( سطل ماء ) دلو رمل , خرطوم ماء او مطافئ محمولة اعتمادا على طبيعة المواد القابلة للاشتعال المكشوفة
5. Fire Watchers Shall Be Required Whenever Welding or Cutting Is Performed in Locations Where Other Than a Minor Fire Might Develop or Any of the Following Condition Exist:
ستكون هناك حاجة الى مراقبي الحرائق في الاماكن التي يوجد بها عمليات لحام او قطع حيثما تكون نيران صغيرة قد تتوسع او اي من الحالات التالية تكون موجودة
• Appreciable Combustible Material, in Building Construction or Contents, Closer Than 35 Feet (10.7m) to the Point of Operation
تقدير المواد القابلة للاشتعال , في مبني البناية او محتوياتها اقرب من 35 قدم لنقطة العملية
• Appreciable Combustibles Are More Than 35 Feet (10.7m) Away but Are Easily Ignited by Sparks
تقدير المواد القابلة للاشتعال على بعد اكثر من 35 قدم ( 10.7 م ) ولكن من السهولة ان تشتعل بواسطة الشرار
• Wall or Floor Openings Within 35 – Foot (10.7m) Radius Expose Combustible Material in Adjacent Areas Including Concealed Spaces in Walls or Floors.
فتحات الارضية او الجدران داخل 35 قدم ( 10.7م ) قطر متعرض للمواد القابلة للاشتعال بمناطق قريبة تحتوي على فرغات مخفية في الجدران او الارضيات
• Combustible Materials Are Adjacent to the Opposite Side of Metal Partitions, Walls, Ceilings, or Roofs and Are Likely to Be Ignited by Conduction or Radiation.
المواد القابلة للآشتعال قريبة الى الجانب المعاكس للأجزاء المعدنية , الجدران السقوف او السطوح ويكون من المحتمل ان تشتعل بواسطة التوصيل او الاشعاع
6. Fire Watchers Shall Have Fire Extinguishing Equipment Readily Available and Be Trained in Its Use. They Shall Be Familiar With Facilities for Sounding an Alarm in the Event of a Fire. They Shall Watch for Fires in All Exposed Areas, Try to Extinguish Them Only When Obviously Within the Capacity of the Equipment Available, or Otherwise Sound the Alarm. a Fire Watch Shall Be Maintained for at Least a Half Hour After Completion of Welding or Cutting Operations to Detect and Extinguish Possible Smoldering Fires.
سيكون لدى مراقبي الحرائق معدات الاطفاء جاهزة ومتوفرة ويكون متدربين على طريقة استخدامها ويعرفون استخدام صفارة الانذار في حالة حدوث حريق , سيقومون مراقبي الحريق سيقومون بمراقبة كافة الاراضي المكشوفة ويحاول اخماد الحريق عند التأكد من سعة المعدة كافية ومتوفرة , ةالا يقوم بتشغيل صفارات الانذار . سيبقى مراقب القطع او اللحام للتحري والتاكد واطفاء الحرائق الممكنة الدخنة اي بدون لهب
7. Where Combustible Materials Such as Paper Clippings, Wood Shavings, or Textile Fibers Are on the Floor, the Floor Shall Be Swept Clean for a Radius of 35 Feet (10.7m). Combustible Floors Shall Be Kept Wet, Covered With Damp Sand, or Protected by Fire Resistant Shields. Where Floors Have Been Wet Down, Personnel Operating Arc Welding or Cutting Equipment Shall Be Protected From Possible Shock.
عندما تكون المواد القابلة للاشتعال مثل قطعة ورق قطع خشبية او الياف تسيجية على الارض , يجب ان تتم تنظيف الارضية بقطرة 35 قدم ( 10.7م ) الارضيات القابلة للاشتعال يجب ان تبقى مبللة وغطي برمل رطب , او تتم حمايتها بواسطة واقيات مقاومة للحريق , عندما يتم تبليل الارضية بواسطة واقيات مقاومة للحريق , عندما يتم تبليل الارضية يجب ان تتم حماية الاشخاص من الذين يعملون على معدات اللحام والقطع من الصدمة الكهربائية
8. Cutting or Welding Shall Not Be Permitted in the Following Situations;
سوف لن يسمح بعمليات اللحام والقطع بالحالات التالية
• in Areas Not Authorized by Management
في المناطق الغير مصرح بها من الادارة
• in Sprinklered Buildings While Such Protection Is Impaired
في البنايات التي لا توجد بها مرشات المياه
• in the Presence of Explosive Atmospheres (Mixtures of Flammable Gases, Vapors, Liquids, or Dusts in Air), or Explosive Atmospheres That May Develop Inside Uncleaned or Improperly Prepared Tanks or Equipment Which Have Previously Contained Such Materials, or That May Develop in Areas With an Accumulation of Combustible Dusts.
عند وجود اجواء مساعدة على الانفجارات ( مركبات من الغازات السريعة الاشتعال , الابخرة , السوائل او الغبار في الهواء ) . او الاجواء المساعد على الانفجارات التي قد تستفحل في داخل الخزانات الغير نظيفة او الغير محضرة بصورة مناسبة او معدات التي كانت تحتوي سابقا على مواد سريعة الاشتعال , او في المناطق التي تتراكم بها الاغبرة القابلة للاشتعال
• in Areas Near the Storage of Large Quantities of Exposed, Readily Ignitable Materials Such as Bulk Sulfur, Paper or Cotton.
في المناطق القريبة لخزانت الكميات الضخمة مو المواد سهلة الاشتعال مثل كميات الكبريت , الورق او القطن
9. Where Practicable, All Combustibles Shall Be Located at Least 35 Feet (10.7m) From the Work Site. Where Relocation Is Impracticable, Combustibles Shall Be Protected With Flameproofed Covers or Otherwise Shielded With Metal or Asbestos Guards or Curtains.
عند الاماكن , كل المواد القابلة للاحتراق يجب ان تكون على الاقل على بعد 35 قدم (10.7 م ) من موقع العمل . عندما يكون المكان الجيد غير عملي , فستم حماية المواد باغطية ضد الحريق والا يتم وقايتها بقطع معدنية او بالاسبستوس او بستار
10. Ducts and Conveyors Systems That Might Carry Sparks to Distant Combustibles Shall Be Suitably Protected or Shut Down.
منظومات الموصالات والقنوات التي قد تقوم بحمل الشرار الى مسافة تكون به محمية بشكل مناسب تنطفئ .
11. Where Cutting or Welding Is Done Near Walls, Partitions, Ceiling or Roof of Combustible Construction, Fire Resistance Shields or Guards Shall Be Provided to Prevent Ignition.
عندما يكون اللحام او القطع قرب الجدران , القواطع السقوف او السطوح البناء القابل للاشتعال , سيتم توفير الةاقيات للمقاومة للحرائق لمنع حدوث الاشتعال
12. If Welding Is to Be Done on a Metal Wall, Partition, Ceiling or Roof, Precautions Shall Be Taken to Prevent Ignition of Combustibles on the Other Side, Due to Conduction or Radiation, Preferably by Relocating Combustibles. Where Combustibles Are Not Relocated, a Fire Watch on the Opposite Side From the Work Shall Be Provided.
اذا كان اللحام على جدار معدني و قاطع , سقف او سطح فان الاحتياطات التي يجب الاخذ بها لمنع نشوب حريق في المواد القابلة للاشتعال على الجانب الاخر وذلك سبب التوصيل الاشعاع , ويفضل تغيير مكانها . في حالة عدم تغيير مكان المواد القابلة للاشتعال يجب ان يتم توفير مراقب حريق على الجانب الاخر
13. Welding Shall Not Be Attempted on a Metal Partition, Wall, Ceiling or Roof Having a Combustible Covering Nor on Walls or Partitions of Combustible Sandwich – Type Panel Construction.
يجب ان لاتتم محاولة اللحام على القواطع المعدنية , الجدران , السطوح السقوف التي تكون مغطاة بمواد قابلة للاشتعال او القواطع التي تحمل في طياتها مواد قابلة للاشتعال
14. Cutting or Welding on Pipes or Other Metal in Contact With Combustible Walls, Partitions, Ceilings or Roofs Shall Not Be Undertaken if the Work Is Close Enough to Cause Ignition by Conduction.
اللحام او القطع في الانابيب او معادن اخرى مرتبطة بجدران قابلة للاحتراق , قواطع , سقوف او سطوح قابلة للاشتعال وسوف لن يسمح به اذا كان العمل قريب بما فيها الكفاية لحدوث الحريق عن طريق التوصيل
15. Management Shall Recognize Its Responsibility for the Safe Usage of Cutting and Welding Equipment on Its Property and:
ستدرك الادارة مسؤوليتها للاستعمال السليم لمعدات القطع واللحيم داخل خاصيتها
• Owner Management Will Establish Areas for Cutting and Welding, and Establish Procedures for Cutting and Welding Based on Fire Potentials of the Plant Facility
صاحب الادارة سيقيم مناطق للقطع واللحام ويقيم اجراءات للقطع واللحام مبنية على اساس مخاطر الحريق الكامنة في الوحدة الصناعية
• Owner Shall Designate an Individual Responsible for Authorizing Cutting and Burning Operations in Areas Not Specifically Designed for Such Processes.
سيقوم المالك بتعيين شخص مسؤول للتصريح لعمليات القطع والحريق في المناطق الغير مخصصة لمثل هذه العمليات
• Advise All Contractors About Flammable Materials or Hazardous Conditions of Which They May Not Be Aware.
ارشادات كل مقاولين حول المواد السريعة الاشتعال او الحالات الخطرة التي قد يكونون غير منتبهين لها
16. The Supervisor Shall:
سيقوم المشر بـــ:
• Be Responsible for the Safe Handling of the Cutting or Welding Equipment and the Safe Use of the Cutting or Welding Process
يكون مسؤولا عن السلامة في المعدات اللحام والقطع وعن الاستخدام السليم في عملية القطع واللحام
• Determine the Combustible Materials and Hazardous Areas Present or Likely to Be Present in the Work Location.
تحديد المواد القابلة للاشتعال ووجود المناطق الخطرة او التي من المحتمل ان تكون خطرة اثناء العمل
• Protect Combustibles From Ignition by the Following:
حماية المواد القابلة للاشتعال من الحريق بواسطة
A. Have the Work Moved to a Location Free From Dangerous Combustibles
انتقال العمل الى موقع خالي من مخاطر المواد القابلة للاشتعال
B. If the Work Cannot Be Moved, Have the Combustibles Moved to a Safe Distance From the Work or Have the Combustibles Properly Shielded Against Ignition.
اذا لم يمكن نقل , فيجب نقل المواد القابلة للاشتعال الى مسافة تكون امنة من موقع العمل او يتم وقاية المواد بشكل مناسب
C. See That Cutting and Welding Are So Scheduled That Plant Operations That Might Expose Combustibles to Ignition Are Not Started During Cutting or Welding.
مشاهدة اللحام والقطع ضمن جدول معين بحيث تكون عمليات الوحدة الصناعية التي تعرض بها المواد القابلة للاشتعال لا يتم البدء بها ضمن فترات عمليات اللحام والقطع
D. Shall Secure Authorization for the Cutting or Welding Operations From the Designated Management Representative.
سيتم اعطاء التصريح لعمليات القطع واللحام من ممثل الادارة المعين
E. Shall Determine That the Cutter or Welder Secures His Approval That Conditions Are Safe Before Performing Task.
ستم تحديد اذا كان القطع واللحام مستمر على الموافقة لان الحالات امنة قبل اداء المهمة
F. Shall Determine That Fire Protection and Extinguishing Equipment Are Properly Located at the Site.
يجب تحديد وجود معدات الاطفاء والوقاية من الحريق في موقع العمل
G. Where Fire Watches Are Required, He or She Shall See That They Are Available at the Site.
عندما تكون الحاجة الى مراقبي الحريق , فيجب ان يشاهد الموجود في المقع توفرهم في نفس الموقع
17. Cutting and Welding Shall Be Permitted Only in Areas That Are or Have Been Made Fire Safe. When Work Cannot Be Moved Practically, as in Most Construction Work, the Area Shall Be Made Safe by Removing Combustibles or Protecting Combustibles From Ignition Sources.
القطع واللحام سيرخص لهما فقط في المناطق التي عمل لها اجراءات السلانة من الحريق . عندما لا يمكن تحريك العمل عمليا كما في اكثر البناء المنطقة ستأمن بازالة المادة القابلة للاحتراق او يتم حماية المادة القابلة للاحتراق من منبع الشرار
18. No Welding, Cutting or Other Hot Work Shall Be Performed on Used Drums, Barrels, Tanks or Other Containers Until They Have Been Cleaned So Thoroughly as to Make Absolute Certain That There Are No Flammable Materials Present or Any Substances Such as Grease, Tars, Acids, or Other Materials Which When Subject to Heat, Might Produce Flammable or Toxic Vapors. Any Pipe Lines or Connections to the Drum or Vessel Shall Be Disconnected or Blanked.
لا لحيم , قطع او اعمال حارة اخرى سوف تنجز على البراميل , التنك , او حاويات اخرى حتى يتم تنظيفهم بشكل جيد وان يتم التاكد انه لا يوجد اي مواد قابلة للاشتعال او مواد خاضعة للحرارة سوف ينتج عنها ابخرة قابلة للاشتعال او ابخرة سامة . اي خطوط انابيب مرتبطة ببراميل او سفينه يجب ان تفصل او تقفل ( تغلق )
19. All Hollow Spaces, Cavities or Containers Shall Be Vented to Permit the Escape of Air or Gases Before Preheating, Cutting or Welding. Purging With Inert Gas Is Recommended.
الفرغات المجوفة , التجاويف او الحاويات يتم جعل بها فتحات للتهوية لخروج الهواء او الغاز قبل التسخين او القطع او اللحام . التطهير عن طريق الغاز الخامل يتم التوصية به
20. In Confined Spaces When Arc Welding Is to Be Suspended for Any Substantial Period of Time, Such as During Lunch or Overnight, All Electrodes Shall Be Removed From the Holders and the Holders Carefully Located So That Accidental Contact Cannot Occur and the Machine Be Disconnected From the Power Source.
في المنطق المحصورة متى كان هناك لحيم قوسي سوف يتم تاجيله لأي شئ مادي فترة من الزمن , مثلا اثناء الغداء او ليلا , جميع الاقطاب الكهربائية سوف لايتم ازالتها من الحوامل و حدود المكان الحامل بعناية لكي لا يحدث اي اتصال عرضي والماكينة سوف تفصل من مصدر الطاقة
21. In Order to Eliminate the Possibility of Gas Escaping Through Leaks or Improperly Closed Valves, When Gas Welding or Cutting , the Torch Valves Shall Be Closed and the Gas Supply to the Torch Positively Shut Off at Some Point Outside the Confined Area Whenever the Torch Is Not to Be Used for a Substantial Period of Time, Such as During Lunch Hour or Overnight. Where Practicable, the Torch Ans Hose Shall Also Be Removed From the Confined Space.
وازالة اي امكانية لتهريب بالغاز عن طريق التسيب من الصمامات المغلقة بشكل غير صحيح , عند استعمال الغاز للحيم او القطع , صمامات المفتاح ( المصباح ) سوف يتم اغلاقهم واجهزة الغاز ( توصيلات الغاز ) الى المصباح سوف تغلق فعليا من منطقة خارج المنطقة المحصورة . حينها المصباح لن يتم استعماله فترة زمنية كبيرة مثل اثناء ساعة الغداء او ليلا , حيث ممكن عمله هو الخراطيم مع المصباح يجب ازالتهم من المنطقة المحصورة
Protection of Personnel
حماية الموظفين
1. A Welder or Helper Working on Platforms, Scaffolds, or Runways Shall Be Protected Against Falling. This May Be Accomplished by the Use of Railings, Safety Harnesses, Life Lines, or Some Other Equally Effective Safeguards. (Refer to the Fall Protection Section of This Manual for More Details).
اي لحام او عامل مساعد يعمل على منصات او سقالات او مدارج يجب ان تتم حماية من السقوط وهذا يتم باستعمال الحواجز او حزمان الامان او حبل النجاة او اي وقاية اخرى مناسبة ( لمزيد من التفاصيل مراجعة قسم دليل الحماية من السقوط )
2. Welders Shall Place Welding Cable and Other Equipment So That It Is Clear of Passageways, Ladders, and Stairways.
يجب على اللحام ان يبعد الكيبلات وامعدات الاخرى عن طريقق الممشى والسلالم و وسلالم المبنى
3. Helmets or Hand Shields Shall Be Used During All Arc Welding or Arc Cutting Operations, Excluding Submerged Arc Welding. Helpers or Attendants Shall Be Provided With Proper Eye Protection.
الخوذة او الدروع اليدوية سوف يتم استخدامها اثناء اللحيم القوسي او عمليات القوس الجارحة ماعدا اللحيم القوسي المغمور بالمياه . المساعدون للاحام او المرافقون له يجب ان يزودن بالحماية الناسبة للعين
4. Goggles or Other Suitable Eye Protection Shall Be Used During All Gas Welding or Oxygen Cutting Operations. Spectacles Without Side Shields, With Suitable Filter Lenses Are Permitted for Use During Gas Welding Operations on Light Work, for Torch Brazing or for Inspection.
نظارات وقاية أَو حماية عينِ مناسبةِ أخرى سَتُستَعملُ أثناء كُلّ لحيم بالغاز َو عمليات القطع بألاوكسجينِ نظارات بدون دروعِ جانبيةِ، بعدساتِ المرشِحِ المناسبةِ مسموحة للإستعمالِ أثناء عمليات اللحيم بالغاز في العمل الخفيف باللحام
5. All Operators and Attendants of Resistance Welding or Resistance Brazing Equipment Shall Use Transparent Face Shields or Goggles, Depending on the Particular Job, to Protect Their Faces or Eyes as Required.
المشغلون ومرافقو لحيم المقاومةِ أَو أجهزةِ لَحْم المقاومةِ سَيَستعملانِ دروعَ الوجهِ الشفّافةِ أَو النظارات الوقايةِ، إعتِماد على الشغلِ المعيّنِ، لحِماية وجوهِهم أَو عيونِهم كما هو مطلوب.
6. Eye Protection in the Form of Suitable Goggles Shall Be Provided Where Needed for Brazing Operations.
حماية عينِ على شكل نظارات وقايةِ مناسبةِ سَتُزوّدُ أين إحتاجتْ عمليات اللحام
7. Helmets and Hand Shields Shall Be Made of a Material Which Is an Insulator for Heat and Electricity. Helmets, Shields and Goggles Shall Be Not Readily Flammable and Shall Be Capable of Withstanding Sterilization.
الخوذ والدروع اليدوية سَيُصْنَعانِ من مادّة تكون عازلُة للحرارةِ والكهرباءِ. الخوذ ودروع ونظارات وقاية يجب ان لاتكون قابلة للإشتعالَ بسهولة وسَيَكُونانِ قادرة على مُقَاوَمَة التعقيمِ.
8. Helmets and Hand Shields Shall Be Arranged to Protect the Face, Neck and Ears From Direct Radiant Energy From the Arc.
الخوذ والدروع اليدوية سينظمان الحِماية للوجهِ والرقبةِ وآلاذانِ مِنْ الطاقةِ المشعةِ المباشرةِ مِنْ لحيم القوسِ
9. Helmets Shall Be Provided With Filter Plates and Cover Plates Designed for Easy Removal.
الخوذة ستكون مجهزة بعدسة مرشح واغطية مصممة لسهولة التغير
10. Goggles Shall Be Ventilated to Prevent Fogging of the Lenses as Much as Practicable.
النضارة سوف تمنع الهواء من عمل الضباب عن العدسة قدر المستطاع
11. All Parts Shall Be Constructed of a Material Which Will Not Readily Corrode or Discolor the Skin.
كل الاجزاء سوف تكون مصنوعة من مادة لا تصدء بسهولة او تشوه الجلد
12. All Glass for Lenses Shall Be Tempered, Substantially Free From Striae, Air Bubbles, Waves and Other Flaws. Except When a Lens Is Ground to Provide Proper Optical Correction for Defective Vision, the Front and Rear Surfaces of Lenses and Windows Shall Be Smooth and Parallel.
كُلّ الزجاج للعدساتِ سَتُخْلَطُ، جوهرياً خالي من Striae، فُقاعات هَواءٍ، موجات وعيوب أخرى
13. Lenses Shall Bear Some Permanent Distinctive Marking by Which the Source and Shade May Be Readily Identified.
يجب أن تحمل العدسات علامات مميزة ثابتة التي يمكن تمييز المصدرودرجة الظل من خلالها بسرعة .
14. The Following Is a Guide for the Selection of the Proper Shade Numbers. These Recommendations May Be Varied to Suit the Individuals’ Needs.

الجدول التالي سيكون دليلا” لللأختيارالمناسب لدرجة الظل. تلك الأرشادات قد تختلف تبعا” لحلجة الأفراد .
Welding Operation
عملية اللحام Shade Number
درجة الظل

Shielded Metal – Arc Welding – 1/16-, 3/32-, 1/8-, 5/32- Inch Electrodes .
الواقيات المعدنية – اللحام المنحني – 16/1 ، – 32/3 ، -8/1 ،- 32/5 أنج لللألكترود ( القطب الكهربائي ) 10

Gas-shielded Arc Welding (Nonferrous) – 1/16-, 3/32-, 1/8-, 5/32- Inch Electrodes
واقيات الغاز للحام المنحني (حديدي غير ثنائي التكافؤ ) – 16/1، -32/3 ، -8/1 ، -32/5 أنج للألكترود (القطب الكهربائي) 11

Gas Shielded Arc Welding (Ferrous) – 1/16-, 3/32-, 1/8-, 5/32-inch Electrodes ..
واقيات الغاز للحام المنحني (حديدي ثنائي التكافؤ ) -16/1، -32/1 ، -8/1 ، -32/5 أنج للألكترود (القطب الكهربائي ) 12

Shielded Metal-arc Welding 3/16-, 7/32-, ¼-inch Electrode .
واقيات معدنية – للحام المنحني -16/3 ، -32/7 ،-4/1 أنج للألكترود (القطب الكهربائي ) . 12

Shielded Metal-arc Welding 5/16-, 3/8-inch Electrodes
الواقيات المعدنية – اللحام المنحني -16/5 ، -8/3 أنج للألكترود (القطب الكهربائي ) 14

Atomic Hydrogen Welding اللحام الهيدروجيني 10 – 14

Carbon Arc Welding
لحام الكاربون المنحني .. 14

Soldering
حديداللحام (سبيكة اللحام ) 2

Torch Brazing .
مشعل اللحام بالنحاس 3 or 4

Light Cutting, Up to 1 Inch .
القطع الخفيف ، الىحد 1أنج .. 3 or 4

Medium Cutting 1 Inch to 6 Inches
القطع المتوسط 1أنج الى 6 أنج . 4 or 5

Heavy Cutting 6inches and Over القطع الثقيل 6 أنج فما فوق 5 or 6

Gas Welding (Light) Up to 1/8 Inch
اللحام بالغاز( خفيف) الى حد 8/1 أنج . 4 or 5

Gas Welding (Medium) 1/8 Inch to ½ Inch اللحام بالغاز (متوسط) 8/1 أنج الى 2/1 أنج 5 or 6

Gas Welding (Heavy) ½ Inch and Over اللحام بالغاز (ثقيل) 2/1 أنج فما فوق 6 or 8
Note: in Gas Welding or Oxygen Cutting Where the Torch Produces a High Yellow Light, It Is Desirable to Use a Filter or Lens That Absorbs the Yellow or Sodium Line in the Visible Light of the Operation.
ملاحظة في غاز اللحيم او القطع يكون ضوء المصباح الناتج اصغر عالي , في هذه الحالة يستحسن استعمال فلتر مرشح او عدسة التي باستطعنهم امتصاص خط الصوديوم و الضوء الاصفر في شعلة الضوء المرئ للعملية

15. All Filter Lenses and Plates Shall Met the Test for Transmission of Radiant Energy Prescribed in Ansi Z87.1-1968 – American National Standard Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection, Which Is Incorporated by Reference as Specified in Sec. 1910.6
كل العدسات والصفائح الترشيح يجب ان يتم اختيارها لارسال الطاقة المتالقة محدد ب Ansi Z87.1-1968 لمقاييس الوطنية الامريكية لمزاولة المهنية والتربوية وحماية الوجة الذي متحد مع تحديد في مرجع في قسم 1910.6

16. Where the Work Permits, the Welder Should Be Enclosed in an Individual Booth Painted With a Finish of Low Reflectivity Such as Zinc Oxide (an Important Factor for Absorbing Ultraviolet Radiations) and Lamp Black, or Shall Be Enclosed With Noncombustible Screens Similarly Painted. Booths and Screens Shall Permit Circulation of Air at Floor Level. Workers or Other Persons Adjacent to the Welding Areas Shall Be Protected From the Rays by Noncombustible or Flameproof Screens or Shields or Shall Be Required to Wear Appropriate Goggles.
عندما يسمح باداء العمل , يجب على اللحام ان يدخل في كشك فردي مدهون بالكامل بمادة ذات انعكاسية واطئة مثل اوكسيد الزنك ( وهو معامل مهم لامتصاص الاشعة فوق البنفسجية ) ومضاء بلون داكن او ان يدخل في كشك له نافذة والكشك والنافذة مغلفان بمادة غير قابلة للاشتعال ويسمح لوجود دورة هواء على مستوى ارض الكشك والعمال وبقية المجاورين لمنطقة اللحام سوف يكونون محميين من الاشعة بواسطة شاشات غير قابلة للاحتراق او ملابس خاصة تسمح للعامل بالنظر
17. Employees Exposed to the Hazards Created by Welding, Cutting, or Brazing Operations Shall Be Protected by Personal Protective Equipment in Accordance With the Requirements of 1910.132 (See Personal Protective Equipment Section of This Manual for More Information). Appropriate Protective Clothing Required for Any Welding Operation Will Vary With the Size, Nature and Location of the Work to Be Performed.

الموظفون معرضين لمخاطر اللحام , القطع او عملية اللحيم النحاسي يجب عليهم حماية انفسهم باجهزة الحماية الشخصية الوقائية وسوف يعطيك هذا القسم الكثير من المعلومات . اللياس الوقائي الملائم مطلوب لأي عملية لحيم وسوف يتفاوت بالحجم وطبيعة وموقع العمل اللذان سيؤديان

Work in Confined Spaces
العمل في الفراغات المحصورة
1. As Used Herein Confined Space Is Intended to Mean a Relatively Small or Restricted Space Such as a Tank, Boiler, Pressure Vessel, or Small Compartment of a Ship.
استعمال هنا منطقة عمل محصورة معدة في وسط صغير نسبيا او مجال ضيق مثل تنك او غلاية او اناء ضغط او مقصورة سفينة صغيرة
2. Ventilation Is a Prerequisite to Work in a Confined Space.
التهوية مطلوبة اثناء العمل بالمناطق الضيقة
3. When Welding or Cutting Is Being Performed in Any Confined Spaces the Gas Cylinders and Welding Machines Shall Be Left on the Outside. Before Operations Are Started, Heavy Portable Equipment Mounted on Wheels Shall Be Securely Blocked to Prevent Accidental Movement.
عند اللحيم او القطع اليدوي في المنطق المحصورة . اسطوانات الغاز ومكائن اللحيم سوف يتركان في الخارج . قبل بدء العملية , الاجهزة الثقيلة التي تنقل على عجلات والتي تم رفعها الى فوق يجب ان تأمن بشكل جيد لمنع اي حركة عضية لها
4. Where a Welder Must Enter a Confined Space Through a Manhole or Other Small Opening, Means Shall Be Provided for Quickly Removing Him/her in Case of an Emergency. When Safety Harnesses and Lifelines Are Used for This Purpose They Shall Be So Attached to the Welder’s Body That His/her Body Cannot Be Jammed in a Small Exit Opening. an Attendant With a Preplanned Rescue Procedure Shall Be Stationed Outside to Observe the Welder at All Times and Be Capable of Putting Rescue Operations Into Effect.
حيث اللحام يجب ان يخل المنطقة المحصورة من خلال فتحة صغيرة او فتحة الفرد الموجودة بالمكان المحصور سوف يتم استخدام حزام الامان وحبل النجاة والذي سوف يتم ربطه بجسم اللحام اكبر من فتحة الخروج الصغير يجب ان يكون هناك مرافق بالخارج وذلك لملاحظة اللحام وذلك لحالة انقاذ ه في جميع الاوقات ويجب ان يكون قادر على عملية الانقاذ
5. Electrode Removal and Gas Cylinder Shutoff Is the Same as Number 20 and 21 in Section “b General”.
ازالة القطب الكهربائي واغلاق اسطوانة الغاز يكون تماما مثل ما هو موجود في رقم 20 و 21 في القسم العام B
6. After the Welding Operations Are Completed, the Welder Shall Mark the Hot Metal or Provide Some Other Means of Warning Other Workers.
بعد تكملة عملية اللحام سوف يضع اشارة على المعدن الحار او يتم ذلك عن طريق وضع عامل لتحذي بقية العمال

Health Protection and Ventilation
حماية الصحة والتهوية
1. Three Factors in Arc Welding Which Govern the Amount of Contamination to Which Welders May Be Exposed:
ثلاث عوامل في عملية لحيم القوس التي تحدد كمية التلث التي يتعرض لها اللحام
• Dimensions of Space in Which Welding Is to Be Done (With Special Regard to Height of Ceiling)
الابعاد الفضائي في اي لحيم سوف يتم ( مساحة المنطقة التي سوف يتم بها الحام ) ” مع مراعات ارتفاع السقف “
• Number of Welders
عدد اللحامين
• Possible Evolution of Hazardous Fumes, or Dusts According to the Metals Involved.
تطور محتمل من الادخنة الخطرة طبقا للمعادن المستخدمة
2. When Welding Must Be Performed in a Space Entirely Screened on All Sides, the Screens Shall Be So Arranged That No Serious Restriction of Ventilation Exists. It Is Desirable to Have the Screens So Mounted That They Are About 2 Feet (O.61m) Above the Floor Unless the Work Is Performed at So Low a Level That the Screen Must Be Extended Nearer to the Floor to Protect Nearby Workers From the Glare of the Welding.
عند اللحيم يجب ان يؤديى في منطقة مفتوحة من جميع الجوانب الحواجز يجب ان تكون منظمة ومرتبة حتى لا تمنع او تقيد عملية التهوية الموجودة . وتكون الحواجز على ارتفاعحوالي قدمان من السطح مالم يكون العمل في مستوى اقل من مستوى السطح لذلك يجب وضع الحواجز على السطح وذلك لحماية الموظفين القريبين من وهج اللحيم

3. Local Exhaust or General Ventilation Systems Shall Be Provided and Arranged to Keep the Amount of Toxic Fumes, Gases or Dusts Below the Maximum Allowable Concentration as Specified in 29 Cfr 1910.1000.
العادم المحلي الموجود او انظمة التهوية العامة ستزود وترتب لابقاء كمية الادخنة السامة او الغازات او الغبار تحت التركيز الجائز الاقصى كما هو موصوف في 29cfr1910.1000

4. The Suppliers of Welding Materials Shall Determine the Hazard, if Any, Associated With the Use of Their Materials in Welding Cutting Etc.
مجهزو مواد اللحيم سوف يحددون المخاطر المرتبطة باستعمال موادهم في عملية لحيم القطع ..الخ
5. All Filler and Fusible Granular Materials Shall Carry the Following Notice as a Minimum, on Tags, Boxes, or Other Containers:
كل الحشوات والمواد الحبيبية القابلة للانصهار سيحملان الملاحظات التالية حد ادنى على البطاقات , الصناديق , او الحاويات الاخرى
Caution
حذر او انذار
Welding May Produce Fumes and Gases Hazardous to Health, Avoid Breathing These Fumes and Gases. Use Adequate Ventilation. See Ansi Z49.1-1967 Safety in Welding and Cutting Published by American Welding Society.
اللحيم قد ينتج عنه الاخنة السامة وهي خطرة على الصحة لذلك يتم تجنب استنشاق هذه الادخنة والغازات استعمل التهوية الكافية شاهد Ansi Z49.1.1967 نشرة اللحيم والقطع في المجتمع الامريكي للحيم
6. Brazing (Welding) Filler Metals Containing Cadmium in Significant Amounts Shall Carry the Following Notice on Tags, Boxes, and Other Containers:
لحم ( لحيم ) حشوة المعادن التي تحتوي على كاديوم من مكوناتها الهامة يجب ان تحمل ملاحظة التالية صناديق حاويات اخرى
Warning
Contains Cadmium – Poisonous Fumes May Be Formed on Heating
تحذير : يحتوي كادميوما – ادخنة سامة قد تتشكل اثناء التسخين
Do Not Breathe Fumes. Use Only With Adequate Ventilation Such as Fume Collectors, Exhaust Ventilators, or Air Supplied Respirators. See Ansi Z49.1-1967. if Chest Pain, Cough, or Fever Develops After Use Call Physician Immediately.
لاتتنفس الادخنة استعمال فقط التهوية الكافية مثل جامعي الدخان , مراوح عادم , او اجهزة هواء اجهزة التنفس ان شعرت بالم بالصدر او سعال او تطور الي حمى يجب مرجعة الطبيب
7. Brazing and Gas Welding Fluxes Containing Fluorine Compounds Shall Have a Cautionary Wording to Indicate That They Contain Fluorine Compounds. One Such Cautionary Wording Recommended by the American Welding Society for Brazing and Gas Welding Fluxes Reads as Follows
لحيم النحاس ولحيم الغاز الذي يلحم بتذويب يحتوي مركبات فلوريد سوف يكون يملك اشارة لتعبير تحذيري الى انهم يحتون مركبات الفلورين – مثل التعبير التحذير الذي اوصى به المجمتمع الامريكي للحيم النحاس ولحيم الغاز وعلى اللحام الذي يتبع هذا الاسلوب من اللحام اتباع التالي
Caution
Contains Flourides
الحذر يحتوي فلورديس
This Flux When Heated Gives Off Fumes That May Irritate Eyes, Nose, and Throat.
هذا الجريان ” التذويب ” عندما يكون ساخنا تنبعث منه الادخنة التي تهيج العين والانف والحنجرة
A. Avoid Fumes – Use Only in Well – Ventilated Spaces
تجنب التدخين – دخن في المناطق التي تكون جيدة التهوية
B. Avoid Contact of Flux With Eyes or Skin
تفاد إتصالَ الجريانِ بالعيونِ أَو الجلدِ
C. Do Not Take Internally
لا تَأْخذْ داخلياً

8. Mechanical Ventilation Shall Be Provided When Welding or Cutting Is Done on Metals and
التهوية الميكانيكية سَتُزوّدُ متى كان هناك عمل لحيم او قطع على المعادن
• in a Space of Less Than 10,000 Cubic Feet (284m(3)) Per Welder
في منطقة فضاء اقل من 10000 قدم مكعب 284( M 3 ) لكل لحام
• in a Room Having a Ceiling Height of Less Than 16feet (5m)
. في الغرفة التي بها ارتفاع بالسقف اقل من 16 قد م ( 5 ) متر
• in Confined Spaces or Where the Welding Space Contains Partitions, Balconies, or Other Structural Barriers to the Extent That They Significantly Obstruct Cross Ventilation.
“في الفراغاتِ المحصورةِ أَو حيث يَحتوي فضاءَ لحيم الحواجزَ، شرفات، أَو موانع هيكلية أخرى إلى حدّ أَنَّه قد يكونون عائق لعملية التهوية
9. Such Ventilation Shall Be at the Minimum Rate of 2,000 Cubic Feet (57m(3)) Per Minute Per Welder, Except Where Local Hoods and Booths or Airline Respirators Approved by the U.s. Bureau of Mines for Such Purposes Are Provided. Natural Ventilation Is Considered Sufficient for Welding or Cutting Operations Where the Restrictions Listed Above Are Not Present.
مثل هذه التهويةِ سَتَكُونُ في النسبةِ الدنياِ مِنْ 2,000 قدمِ مكعّبِ (57 M (3)) بالدّقيقة لكلّ لحام، ماعدا حيث قلنسواتِ محليّةِ وأجهزةِ تنفّس شركةَ الطيران أَو الأكشاكَ صدّقا بالمكتبِ الأمريكيِ للألغامِ لهذا الأغراضَ مجهّزة. التهوية الطبيعية تُعتَبرُ كافية للحيم أَو قطع العملياتِ حيث القيودِ أدرجتْ فوق لَيسا حاليةَ.
10. Mechanical Local Exhaust Ventilation May Be by Means of Either of the Following:
تهوية العادمِ الميكانيكيةِ المحليّةِ قَدْ تَكُون بواسطة التالي:

• Freely Movable Hoods Intended to Be Placed by the Welder as Near as Practicable to the Work Being Welded and Provided With a Rate of Air – Flow Sufficient to Maintain a Velocity in the Direction of the Hood of 100 Linear Feet (30m) Per Minute From the Point of Welding. the Rated of Ventilation Required to Accomplish This Control Velocity Using a 3 – Inch (7.6cm) Wide Flanged Suction Opening Are Shown in the Following Table:
اغطية الرأس المتحركة بحرية المعدة لآن توضع من قبل اللحام على نحو قريب و ممكن عمله للعمل ان يلحم ومجهز بنسبة تدفق الهواء الكافية لابقاء السرعة في اتجاه المطلوب استعمال سرعة التحكم 3 بوصة ( 7.6 سم) فتحات الفلنجة يعرض في الجدول التالي

Welding Zone منطقة اللحيم Minimum Air Flow (1) Cubic Feet Per Minutes الحدالادنى لتدفق الهواء قدم مكعب بالدقيقة Duct Diameter, Inches (2) قطر الانبوب بوصات
4 to 6 Inches From Arc or Torch
4 الى 6 بوصات من قوس او كشاف ضوئي 150 3
6 to 8 Inches From Arc or Torch
6 الى 8 بوصات من قوس او كشاف ضوئي 275 3 ½
8 to 10 Inches From Arc or Torch
8 الى 10 بوصات من قوس او كشاف ضوئي 425 4 ½
10 to 12 Inches From Arc or Torch
10 الى 12 بوصات من قوس او كشاف ضوئي 600 5 ½
Footnote (1) When Brazing With Cadmium Bearing Materials or When Cutting on Such Materials Increase Rates of Ventilation May Be Required.
هامش ( 1 ) عند اللحام بالكاد ميوم الذي يحمل المواد او عند قطع على امثلة هذه المواد زيادة نسبة التهوية قد تكون مطلوبة
Footnote (2) Nearest Half – Inch Duct Diameter Based on 4,000 Feet Per Minute Velocity in Pipe.
هامش (2) النصف بوصة لقطر الانبوب المقام على 4000 قدم سرعة في الانبوب
11. A Fixed Enclosure With a Top and Not Less Than Two Sides Which Surround the Welding or Cutting Operations and With a Rate of Airflow Sufficient to Maintain a Velocity Away From the Welder of Not Less Than 100 Linear Feet (30 M) Per Minute.
المحتويات المثيته بالقمة وليس اقل من الجانبان اللذان يحيطان اللحيم او عمليات القطع ومع نسبة التيار الهوائي الكافي للابقاء على بعد سرعة من اللحام ليسوا اقب=ل من 100 قدم خطي ( 30 م ) بالدقيقة
12. All Welding and Cutting Operations Carried on in Confined Spaces Shall Be Adequately Ventilated to Prevent the Accumulation of Toxic Materials or Possible Oxygen Deficiency. This Not Only Applies to the Welder but Also to Helpers and Other Personnel in the Immediate Vicinity. All Air Replacing That Withdrawn Shall Be Clean and Respirable.
كل عمليات اللحيم والقطع المتواصلة في المساحات المحصورة ستكون معرضة للهواء بشكل كافي لمنع تراكم المادة السامة او نقص الاكسجين المحتمل . هذا لا يقدم فقط الى اللحام ولكن ايضا الى المساعدين والموظفين الاخرين في الجوار الفوري كل الهواء المبلل المسترد سيكون نظيف وصالح للتنفس
13. In Circumstances for Which It Is Impossible to Provide Such Ventilation, Airline Respirators or Hose Masks Approved for This Purpose by the National Institute for Occupational Safety and Health (Niosh) Under 42 Cfr Part 84 Must Be Used.
في الظروف التي هي مستحيلة لتزود مثل هذه التهوية , اجهزة تنفس الهواء او اقنعة بخراطيم ( هوز ) معتمدة لهذا الغرض من قبل المعهد الوطني للسلامة والصحة الوظيفية ( Niosh ) تحت 42cfr جزء 84 يجب ان يستعمل
14. In Areas Immediately Hazardous to Life, a Full – Facepiece, Pressure – Demand, Self Contained Breathing Apparatus or a Combination Full Facepiece, Pressure Demand Supplied Air Respirator With an Auxiliary, Self Contained Air Supply Approved by Niosh Under 42 Cfr Part 84 Must Be Used.
في المناطق الخطرالفوري الى الحياة , قناع الوجه الكامل , الضغط المطلوب جهاز التنفس الذاتي او مجموعة كاملة من القناع , الضغط المطلوب الذي يزود جهاز تحت 42cfrجزء84 يجب ان يستخدم
15. Where Welding Operations Are Carried on in Confined Spaces and Where Welders and Helpers Are Provided With Hose Masks, Hose Masks With Blowers or Self Contained Breathing Equipment Approved by the Mine Safety and Health Administration and Niosh , a Worker Shall Be Stationed on the Outside of Such Confined Spaces to Insure the Safety of Those Working Within.
حيث عمليات اللحيم متواصلة في المساحات المحصورة وحيث اللحامين والمساعدين مزودين باقنعة الخرطوم , اقنعة الخرطوم مع مراوحاو اجهزة تنفس ذاتية معتمدة من قبل ادارة صحة وسلامة المنجم و Niosh , سيركز العامل على خارج المساحات المحصورة ليضمن امان اولئك الذين يعملون في الداخل
16. Oxygen Shall Never Be Used for Ventilation
الاكسجين لن يستعمل ابدا للتهوية
17. Fluorine Compounds:
مركبات الفلورين
• in Confined Spaces, Welding or Cutting Involving Fluxes, Covers, or Other Materials Which Contain Fluorine Compounds Shall Be Done in Accordance With Ventilation in a Confined Space. a Fluorine Compound Is One That Contains Fluorine, as an Element in Chemical Combination, Not as a Free Gas.
في المساحات المحصورة , اللحيم او القطع شاملا لذوبان , اغطية , او مواد اخرى التي تحتوي مركبات الفلوريد ستعمل بموجب التهوية في المساحة المحصورة , مركب الفلورين الواحد الذي يحتوي الفلورين كعنصر في المجموعة الكيميائية كخالي من الغاز
• the Need for Local Exhaust Ventilation or Airline Respirators for Welding or Cutting in Other Than Confined Spaces Will Depend Upon the Individual Circumstances. However, Experience Has Shown Such Protection to Be Desirable for Fixed Location Production Welding and for All Production Welding on Stainless Steel S. Where Air Samples Taken at the Welding Location Indicate That Fluorides Liberated Are Below the Maximum Allowable Concentration, Such Protection Is Not Necessary.
الحاجة لتهوية العادم المحلية او اجهزة تنفس خط هواء الى اللحيم او القطع في ما عدا المساحات المحصورة ستعتمد على الظروف الفردية , ومع ذلك عرضت الخبرة مثل هذه الحماية لكي تكون مرغوبة لموقع الانتاج الثابت باللحيم ولكل انتاج اللحيم على الحديد المقاومللصدأ و حيث اخذت العينات الهوائية في موقع اللحيم التي توضح ان الفلوريد المحرر تحت تركيز الاعلى المسموح , مثل هذه الحماية غير ضرورية

18. Zinc:
الزنك ( الخارصين )
• in Confined Spaces Welding or Cutting Involving Zinc Bearing Materials Shall Be Done in Accordance With Ventilation for Confined Spaces.
في المساحات المحصورة الى اللحيم والقطع يشمل الخارصين الذي يحمل المواد سيعمل بموجب تهوية للفراغات المحصورة
• Indoors, Welding or Cutting Involving Zinc Bearing Base or Filler Metals Coated With Zinc Bearing Materials Shall Be Done in Accordance With Local Exhaust Hoods and Booths Ventilation.
اللحيم او القطع الداخلي الذي يحتوي قاعدة صلة الخارصين او معادة الحشوة المغطاة بالخارصين يحملان المواد ستعمل بموجب اغطية الرأس العادم المحلية وتهوية الاكشاك
19. Lead:
الرصاص
• in Confined Spaces, Welding Involving Lead Based Metals (Erroneously Called Lead Burning) Shall Be Done in Accordance With Ventilation for Confined Spaces.
في الغفرغات المحصورة , اللحيم يشمل مواد مؤسسة بالرصاص ( غير صحيح تسميته بالرصاص المحترق ) ستعمل بموجب تهوية للفراغات المحصورة
• Indoors, Welding Involving Lead Based Metals Shall Be Done in Accordance With Local Exhaust Hoods and Booths Ventilation.
اللحيم الداخلي يشمل مواد قائمة او مبنية على الرصاص ستعمل بموجب اغطية راس عادم محلية وتهوية الاكشاك
• in Confined Spaces or Indoors, Welding or Cutting Operations Involving Metals Containing Lead, Other Than as an Impurity, or Metals Coated With Lead Bearing Materials, Including Paint, Must Be Done Using Local Exhaust Ventilation or Airline Respirators. Such Operations, When Done Outdoors, Must Be Done Using Respirators Approved for This Purpose by Niosh Under 42 Cfr Part 84. in All Cases, Workers in the Immediate Vicinity of the Cutting Operation Must Be Protected by Local Exhaust Ventilation or Airline Respirators.
الفراغات المحصورة او الداخلية , عمليات القطع او اللحيم تتضمن معادن تحتوي الرصاص , ما عدا التلوث , او معادن غطيت بمواد حاملة للرصاص من شاملة الطلاء يجب ان يعمل استخدام تهوية العادم المحلية او اجهزة تنفس خط هوائي , مثل هذه العمليات عندما تعمل خارجيا , يجب ان تعمل باستخدام اجهزة التنفس المعتمد لهذا الغرض من قبل Niosh تحت 42cfr جزء 84 . في كل الحالات , العمال في القريب المباشر لعمليات القطع يجب ان تحمى بواسطة العادم المحلي او اجهزة تنفس خط الهواء
20. Beryllium:
البيريليوم
• Welding or Cutting Indoors, Outdoors, or in Confined Spaces Involving Beryllium Containing Base or Filler Metals Shall Be Done Using Local Exhaust Ventilation and Airline Respirators Unless Atmospheric Tests Under the Most Adverse Conditions Have Established That the Workers’ Exposure Is Within the Acceptable Concentrations Defined by 29 Cfr 1910.1000 . in All Cases, Workers in the Immediate Vicinity of the Welding or Cutting Operations Shall Be Protected as Necessary by Local Exhaust Ventilation or Airline Respirators.
اللحيم او القطع الداخلي , او الخارجي او في الفراغات المحصورة تتضممن البيريليوم الذي يحتوي معادن الحشوة سيعمل باستخدام تهوية العادم المحلية واجهزة تنفس خط هوائي ما لم تكن اختبارات جوية تحت الشروط الاكثر ضدية اسست بان تعرض العمال ضمن التجمعات المقبولة المعرفة 29cfr1910.1000 . في كل الحالات العمال في القريب المباشر من عمليات اللحيم او القطع سيحميان عند الضرورة بتهوية العادم المحلية او اجهزة تنفس خط اهوائي

21. Cadmium:
الكادميوم
• in Confined Spaces or Indoors, Welding or Cutting Operations Involving Cadmium Bearing or Cadmium Coated Base Metals Must Be Done Using Local Exhaust Ventilation or Airline Respirators Unless Atmospheric Tests Under the Most Adverse Conditions Show That Employee Exposure Is Within the Acceptable Concentrations Specified by 29 Cfr 1910.1000. Such Operations, When Done Outdoors, Must Be Done Using Respirators, Such as Fume Respirators, Approved for This Purpose by Niosh Under 42 Cfr Part 84.
في الفراغات المحصورة او في الداخل , عمليات القطع او اللحيم التي تتضمن ارتباط الكادميوم او المعادن باساس مغطى بالكادميوم , يجب ان يعمل استعمال تهوية العادم المحلية او اجهزة تنفس خط هوائي ما لم تكن اختبارات هوائية تحت الشروط الاكثر ضدية التي تظهر بان تعرض الموظف ضمن التجمعات المقبولة المحددة من قبل 29cfr1910.1000 . مثل هذه العمليات عندما تعمل بالخارج , يجب ان تعمل باستعمال اجهزة التنفس , كمثل اجهزة تنفس الدخان , المعتمده لهذا الغرض من قبل Niosh تحت 42cfr جزء 84
• Welding (Brazing) Involving Cadmium Bearing Filler Metals Shall Be Done Using Ventilation as Prescribed in Confined Spaces or Local Hoods and Booths if the Work Is to Be Done in a Confined Space.
اللحيم المستخدم ( اللحيم بالنحاس ) يتضمن معادن الحشوة المرتبطة بالكادميوم ستعمل استعمال التهوية كما وصف في الفراغات المحصورة او اغطية الراس والاكشاك المحلية اذا العمل سيعمل في مساحة محصورة
22. Mercury:
الزئبق
• in Confined Spaces or Indoors, Welding or Cutting Operations Involving Metals Coated With Mercury Bearing Materials, Including Paint, Must Be Done Using Local Exhaust Ventilation or Airline Respirators Unless Atmospheric Tests Under the Most Adverse Conditions Show That Employee Exposure Is Within the Acceptable Concentrations Specified by 29 Cfr 1910.1000. Such Operations, When Done Outdoors, Must Be Done Using Respirators Approved for This Purpose by Niosh Under 42 Cfr Part 84.
في المساحات المحصورة او في الداخل , عمليات القطع او اللحيم التي تتضمن المعادن غطيت بالمواد المرتبطة بالزئبق و تتضمن الطلاء , يجب ان يعمل باستعمال تهوية العادم المحلية او اجهزة تنفس خط هوائي ما لم تكن اختبارات هوائية تحت الشروط الاكثر ضدية بان تعرض الموظف ضمن التجمعات المقبولة المحددة من قبل 29cfr1910.1000 . مثل هذه العمليات عند عملها بالخارج يجب استعمال اجهزة التنفس المعتمدة لهذا الغرض من قبل Niosh تحت 42cfr جزء 84
23. Cleaning Compounds:
تنظيف المركبات
• in the Use of Cleaning Materials, Because of Their Possible Toxicity or Flammability, Appropriate Precautions Such as Manufacturer’s Instructions Shall Be Followed.
في الاستخدام لتنظيف المواد , بسبب سميتها المحتملة او قابلية الاشتعال , احتياطات معينة كمثل تعليمات المنتج سوف تتبع
• Degreasing and Other Cleaning Operations Involving Chlorinated Hydrocarbons Shall Be So Located That No Vapors From These Operations Will Reach or Be Drawn Into the Atmosphere Surrounding Any Welding Operation. in Addition, Trichloroethylene and Perchlorethylene Should Be Kept Out of Atmospheres Penetrated by Ultraviolet Radiation of Gas Shielded Welding Operations.
ازالة الشحم او عمليات التنظيف الاخرى التي تتضمن الهيدروكربون المكلور سيكون محدد جدا بحيث لا ابخرة من هذه العمليات ستصل او تكون مسحوبة الى الجو المحيط لأي عملية لحيم , بالاضافة الى ترايكلورثلين و بيركلورويثلين يجب ان يبعد عن اجواء تخترق باشعاعة فوق البنفسجية لغاز عمليات اللحيم المحجوب

• Oxygen Cutting, Using Either a Chemical Flux or Iron Powder or Gas Shielded Arc Cutting of Stainless Steel, Shall Be Done Using Mechanical Ventilation Adequate to Remove the Fumes Generated.
القطع بالاكسجين , استخد ام ايضا مذيب كيميائي او مسحوق حديدي او غاز محجوب , قوس القطع لفولاذ مقاوم للصدأ , سيعمل استخدام التهوية الميكانيكية الكافية لازالة الادخنة المتولدة
• First Aid Equipment Shall Be Available at All Times. All Injuries Shall Be Reported as Soon as Possible for Medical Attention. First Aid Shall Be Rendered Until Medical Attention Can Be Provided.
اجهزة للاسعافات الاولية ستكون متوفرة في جميع الاوقات . كل الاصابات سيتبلغ عنها باسرع ما يمكن للرعاية الطبية , الاسعافات الاولية ستقدم حتى يمكن ان تزود الرعاية الطبية
F. Equipment Selection
اختيار الاجهزة
1. Welding Equipment Shall Be Chosen for Safe Application to the Work to Be Done. Assurance of Consideration of Safety in Design Is Obtainable by Choosing Apparatus Complying With the Requirements for Electric Arc Welding Apparatus, Nema Ew-1-1962, National Electrical Manufacturers Association or the Safety Standard for Transformer – Type Arc-welding Machines, Ansi C33.2-1956, Underwriters’ Laboratories, Both of Which Are Incorporated by Reference as Specified in Sec. 1910.6.
اجهزة اللحيم ستختار للتطبيق الامن الى العمل الذي سيعمل . تامين التعويض للامان بقصد الحصول على اختيار جهاز يمتثل الى المتطلبات لجهز لحيم القوس الكهربائي Nema Ew-1-1962 , جمعية المنتجين الكهربائية الوطنية او معيار الامان للمحول – نوع القوس – مكائن اللحيم Ansi C33.2-1956 , ضمن مختبرات , كلا من الذي متحد بالرجوع كما هو محدد في قسم 1910.6
2. Welding Equipment Shall Be Installed Safely.
اجهزة اللحيم ستركب بسلامة
3. Workmen Designated to Operate Arc Welding Equipment Shall Have Been Properly Instructed and Qualified to Operate Such Equipment.
العمال المعنين لتشغيل اجهزة قوس اللحيم سيؤمرون بالشكل الصحيح والمؤهل لتشغيل مثل هذه الاجهزة
4. Standard Machines for Arc Welding Service Shall Be Designed and Constructed to Carry Their Rated Load With Rated Temperature Rises Where the Temperature of the Cooling Air Does Not Exceed 40 Deg.c.(104 Deg. F.) and Where the Altitude Does Not Exceed 3,3000 Feet (1005.8 M) and Shall Be Suitable for Operation in Atmospheres Containing Gases, Dust, and Light Rays Produced by the Welding Arc.
المكائن القياسية لخدة لحيم القوس ستصمم وتبنى لحمل حمولتها المقدرة بارتفاعات درجة الحرارة المقدرة حيث درجة حرارة هواء التبريد لا تتجاوز 40 درجة سيلزية .( 104 درجة فهرنهاتية ) وحيث الارتفاع لا يتجاوز 3.300 قدم ( 1005.8 م ) وسيكون مناسب للعملية في الاجواء التي تحتوي الغازات . الغبار , الاشعة الضوئية ناتجة من قوس اللحيم
5. Unusual Service Conditions May Exist, and in Such Circumstances Machines Shall Be Especially Designed to Safely Meet the Requirements of the Service. Chief Among These Conditions Are:
شروط الخدمة الغير عادية قد توجد وفي مثل هذه الظروف للمكائن ستصمم خصيصا لتلبية متطلبات الخدمة بسلامة . الاساسي بين هذه الشروط :
• Exposure to Unusually Corrosive Fumes
التعرض الى الادخنة الاكلة الغير عادية
• Exposure to Steam or Excessive Humidity
التعرض للبخار او الرطوبة المفرطة

• Exposure to Excessive Oil Vapor
التعرض لبخار النفط الزائد
• Exposure to Flammable Gases
التعرض الى الغازات القابلة للاشتعال
• Exposure to Abnormal Vibration or Shock
التعرض الى الاهتزازات الشاذة او الصدمة
• Exposure to Excessive Dust
التعرض الى الغبار الزائد
• Exposure to Weather
التعرض للجو
• Exposure to Unusual Seacoast or Shipboard Conditions
التعرض الى ساحل البحر الغير عادي او شروط مستخدم متن السفينة

6. Voltage. the Following Limits Shall Not Be Exceeded:
الفولطية . الحدود التالية لن تكون نتجاوزة
Alternating- Current Machines
المكائن الحالية المتناوبة
• Manual Arc Welding and Cutting – 80 Volts
دليل قوس اللحيم والقطع – 80 فولت
• Automatic (Machine or Mechanized) Arc Welding and Cutting – 100 Volts
الية ( ماكينة او الي ) قوس اللحيم والقطع 100 فولت
Direct-current Machines
المكائن المباشرة الحالية
• Manual Arc Welding and Cutting – 100 Volts
دليل قوس اللحيم والقطع – 100 فولت
• Automatic (Machine or Mechanized) Arc Welding and Cutting – 100 Volts
الية ( ماكنة او الي ) قوس اللحيم والقطع – 100 فولت
7. When Special Welding and Cutting Processes Require Valves to Open Circuit Voltages Higher Than the Above, Means Shall Be Provided to Prevent the Operator From Making Accidental Contact With High Voltage by Adequate Insulation or Other Means.
عندما تتطلب عمليات اللحيم الخاصة والقطع صمامات لفتح فولطيات الدائرة الكهربائية اعلى من اعلاه , ستزود وسائل لمنع العامل من عمل حادث اتضال عرض بالفولطية العالية من قبل العزل الكافي او الوسائل الاخرى
8. For a. C. Welding Under Wet Conditions or Warm Surroundings Where Perspiration Is a Factor, the Use of Reliable Automatic Controls for Reducing No Load Voltage Is Recommended to Reduce the Shock Hazard.
لـ اللحيم تيار كهربائي مستمر ( a.c ) تحت الظروف المبللة او المحيط الدافئ حيث ان عامل التعرق . استعمال السيطرة الالية الموثوقة لتخفيض لا حمولة فولطية تكون مفضلة لتخفيض خطر الصدمة
9. A Controller Integrally Mounted in an Electrical Motor Driven Welder Shall Have Capacity for Carrying Rated Motor Current, Shall Be Capable of Making and Interrupting Stalled Rotor Current of the Motor , and May Serve as the Running Overcurrent Device if Provided With the Number of Overcurrent Units as Specified by Subpart S of This Part.
جهاز السيطرة المحمولة يشكل تكاملي في سيارة كهربائية قادت اللحام , سيكون عندها قدرة لحمل درجة تيار محرك , سيكون قادر على صنع واعاقة تعطل الدوران الحالي للمحرك . وقد يساعد كاداة فوق الحلية اذا مجهزة بعدد وحدات فوق الحالية كما هو موصوف بالجزء الثانوي S لهذا الجزء
10. On All Types of Arc Welding Machines, Control Apparatus Shall Be Enclosed Except for the Operating Wheels, Levers, or Handles.
على كل انواع مكائن قوس اللحام , جهاز سيطرة سيرفق ما عدا عجلات التشغيل , عتلات , مقابض
11. Input Power Terminals, Tap Change Devices and Live Metal Parts Connected to Input Circuits Shall Be Completely Enclosed and Accessible Only by Means of Tools.
نهايات الطاقة المدخلة , ادوات تغيير الحنفية , وقطع المعادن الحية المتصلة بمدخل الدوائر الكهربائية سترفق بالكامل وممكن الحصول عليها فقط بوسائل الادوات
12. Terminals for Welding Leads Should Be Protected From Accidental Electrical Contact by Personnel or by Metal Objects I.e., Vehicles, Crane Hooks, Etc. Protection May Be Obtained by Use of: Dead-front Receptacles for Plug Connections; Recessed Openings With Nonremovable Hinged Covers; Heavy Insulating Sleeving or Taping or Other Equivalent Electrical and Mechanical Protection. if a Welding Lead Terminal Which Is Intended to Be Used Exclusively for Connection to the Work Is Connected to the Grounded Enclosure, It Must Be Done by a Conductor at Least Two Awg Sizes Smaller Than the Grounding Conductor and the Terminal Shall Be Marked to Indicate That It Is Grounded.
نهايات اطراف حزمة اسلاك اللحيم يجب ان تحمى من الاتصال الكهربائي العرضي من قبل الموظفين او الاجسام المعدنية وبمعنى اخر , مركبات , خطافات الرافعة , الخ , الحماية قد تحصل عليها باستعمال : اواني ميتة اماميا لا تصل البلاك , الفتحات المثبتة بالاغطية غير المفصلة الغير متحركة , العزل الثقيل بمادة بلاستيكية حامية للاسلاك او شريط لاصق ( تيب ) او الحماية الكهربائية والميكانيكية المساوي الاخرى . اذا نهاية حزمة اسلاك اللحيم التي معدة لتستخدم بشكل خاص للاتصال الى العمل المرتبط الى المحتويات الارضية . يجب ان تكون قد عملت بواسطة موصل على الاقل حجم اثنان Awg اصغر من الموصل الارضي وطرف النهاية سيكون معلم ليؤشر انهما موصلة بالارض
13. No Connections for Portable Control Devices Such as Push Buttons to Be Carried by the Operator Shall Be Connected to an a. C. Circuit of Higher Than 120 Volts. Exposed Metal Parts of Portable Control Devices Operating on Circuits Above 50 Volts Shall Be Grounded by a Grounding Conductor in the Control Cable.
لا اتصالات لادوات التحكم المحمولة مثل ازرار التشغيل التي ستتحمل من قبل العامل سوف تكون موصلة لـ( a.c تيار كهربائي مستمر ) الدائرة الكهربائية لاعلى 120 فولت . الاجواء المعدنية المكشوفة لادوات التحكم المحمولة تشتغل على الدوائر الكهربائية فوق 50 فولت ستوصل بالارضي بموصل ارضي في كيبل ( سلك ) التحكم
14. Auto Transformers or a.c. Reactors Shall Not Be Used to Draw Welding Current Directly From Any a.c. Power Source Having a Voltage Exceeding 80 Volts.
المحولات الاتوماتيكية او المفاعلات a.c لن تستعمل لسحب تيار اللحيم المباشر من اي مصدر كهربائي a.c سيكون عنده فولطية تتجاوز 8 فولت
15. Installation of Arc Welding Equipment:
تركيب اجهزة لحيم القوس
• the Frame or Case of the Welding Machine (Except Engine-driven Machines Shall Be Grounded Under the Conditions and According to the Methods Prescribed in Subpart S of This Part.
الاطارات او حالة ماكنة اللحيم ( ما عدا محرك يقود الالات ستكون موصلة بالارض تحت الشروط وطبقا للطرق التي وصفت في الجزء الثانوي S لهذا الجزء
• Conduits Containing Electrical Conductors Shall Not Be Used for Completing a Work-lead Circuit. Pipelines Shall Not Be Used as a Permanent Part of a Work-lead Circuit, but May Be Used During Construction, Extension or Repair Providing Current Is Not Carried Through Threaded Joints, Flanged Bolted Joints, and That Special Precautions Are Used to Avoid Sparking at Connection of the Work-lead Cable.
القنوات التي تحتوي موصلات كهربائية لن تستخدم لاكمال حزمة اسلاك الدائرة الكهربائية للعمل . خطوط الانابيب لن تكون مستخدمة كجزء دائم لحزمة اسلاك دائرة عمل , لكن قد تستخدم اثناء الانشاء , التمديد او التصليح , تزويد التيار ليس ينقل خلال مسالك المفاصل و مفاصل فلنجة مثبتة بالبراغي , تلك الاحتياطات الخاصة تستعمل لتجنب الشرارة في اتصال حزمة كيبل العمل
• Chains, Wire Ropes, Cranes, Hoist, and Elevators Shall Not Be Used to Carry Welding Current.
السلاسل , سلك الحبال , الرافعات , رافعة , والمصاعد سوف لن تستخدم لتحميل تيار اللحيم
• Where a Structure, Conveyor, or Fixture Is Regularly Employed as a Welding Current Return Circuit, Joints Shall Be Bonded or Provided With Adequate Current Collecting Devices.

اينما موصل البناء , او اشياء يمكن فكها ونقلها تستخدم عاديا كدائرة رجوع تيار اللحيم , المفاصل ستكون مؤمنة او مجهزة بادوات الجمع للتيار المساوية .
• All Ground Connections Shall Be Checked to Determine That They Are Mechanically Strong and Electrically Adequate for the Required Current.
كل الاتصالات الارضية ستدقق لتقرير انها قوية ميكانيكيا وكافية كهربائيا للتيار المطلوب
16. Welding Machines Supply Connections and Conductors:
الالات اللحيم تجهز الاتصالات والموصلات
• a Disconnecting Switch or Controller Shall Be Provided at or Near Each Welding Machine Which Is Not Equipped With Such a Switch or Controller Mounted as an Integral Part of the Machine. the Switch Shall Be in Accordance With Subpart S of This Part. Overcurrent Protection Shall Be Provided as Specified in Subpart S of This Part. A Disconnect With Overload Protection or Equivalent Disconnect and Protection Means, Permitted by Subpart S of This Part, Shall Be Provided for Each Outlet Intended for Connection to a Portable Welding Machine.
المفتاح الكهربائي القاطع الاتصال او المتحمك سيزودان على او قرب كل ماكينة لحيم التي لن تجهز بمثل هذا المفتاح او التحكم المحمول كجزء مكمل للماكينة . سيكون كما هو موصوف في الجزء الثانوي S لهذه الجزء حماية . يفصل مع حماية التحميل الزائد او يقطع الاتصال الاتصال المساوي ووسائل الحماية . المرخص بالجزء الفرعي S لهذا الجزء . سيزود لكل مخرج معد للاتصال لالة لحيم نقالة
• for Individual Welding Machines, the Rated Current-carrying Capacity of the Supply Conductors Shall Be Not Less Than the Rated Primary Current of the Welding Machines.
لمكائن اللحيم الفردية سعة حمل التيار المقدرة لتزويد المواصلات ستكون ليست اقل من التيار الاساسي المقدر لمكائن اللحيم
• for Groups of Welding Machines, the Rated Current-carrying Capacity of Conductors May Be Less Than the Sum of the Rated Primary Currents of the Welding Machines Supplied. the Conductor Rating Shall Be Determined in Each Case According to the Machine Loading Based on the Use to Be Made of Each Welding Machine and the Allowance Permissible in the Event That All the Welding Machines Supplied by the Conductors Will Not Be in Use at the Same Time.
لمجموعات مكائن اللحيم , سعة حمل التيار المقدرة للموصلات قد تكون اقل من مجموعة التيار ات الاساسية المقدرة لمكائن اللحيم المجهزة . تصنيف الموصل سيقرر في كل حالة طبقا لحمولة الماكينة التي اسست على الاستخدام لكي تصنع من كل ماكينة لحيم والحصة المسموح بها في الحدث الذي كل مكائن اللحيم مجهزة بالمواصلات لن يكونوا قيد الاستعمال في نفس الوقت
• in Operations Involving Several Welders on One Structure, D.c. Welding Process Requirements May Require the Use of Booth Polarities; or Supply Circuit Limitations for a.c. Welding May Require Distribution of Machines Among the Phases of the Supply Circuit. in Such Cases No Load Voltages Between Electrode Holders Will Be 2 Times Normal in D.c. Or 1, 1.41, 1.73, or 2 Times Normal on a.c. Machines. Similar Voltage Differences Will Exist if Both a.c. And D.c. Welding Are Done on the Same Structure.
في العمليات التي تضم لحامين متعددين على انشاء واحد . قد تتطلب معدات عملية اللحيم D.c استخدام اقطاب الكشك او تزود حدود الدائرة الكهربائية لــd.c اللحيم قد يتطلب توزيع المكائن بين مراحل دائرة التجهيز . مثل هذه الحالات لا فولطيات بين حاملات القطب الكهربائي ستكون مرتان طبيعية في D.c او 1.141.1.73 او مرتان طبيعية على D.c المكائن . ستوجد اختلافات الفولطية المماثلة اذا معا D.c اللحيم يعمل على نفس الانشاء
• All D.c. Machines Shall Be Connected With the Same Polarity.
كل D.c ستتصل المكائن بنفس القطبية
• All a.c. Machines Shall Be Connected to the Same Phase of the Supply Circuit and With the Same Instantaneous Polarity.
كل a.c ستوصل المكائن الى نفس مرحلة دائرة التجهيز وبنفس التقاطب اللحظي
17. Operation and Maintenance of Welding Machines:
العملية والصيانة لمكائن اللحيم
• Workmen Assigned to Operate or Maintain Arc Welding Equipment Shall Be Acquainted With the Requirements Listed Above; if Doing Gas Shielded Arc Welding, Also Recommended Safe Practices for Gas-shielded Arc Welding, A6.1-1966, American Welding Society, Which Is Incorporated by Reference as Specified in Sec. 1910.6.
خصص العمال لتشغيل او بقاء اجهزة اللحيم القوسي ستعرف بالمتطلبات المجدولة اعلاه , اذا عمل لحيم قوسي محجوب الغاز , وايضا موصى بممارسات امنة للحيم القوسي المحمي الغز A6.1-1966 مجتمع اللحيم الامريكي , الذي يندمج بالمرجع كما حدد في القسم 1910.6
• Before Starting Operations All Connections to the Machine Shall Be Checked to Make Certain They Were Properly Made. the Work Lead Shall Be Firmly Attached to the Work; Magnetic Work Clamps Shall Be Freed From Adherent Metal Particles of Spatter on Contact Surfaces. Coiled Welding Cables Shall Be Spread Out Before Use to Avoid Serious Overheating and Damage to Insulation.
قبل بدء العمليات كل الارتباطات الى ماكنة ستدقق لتاكيد انها عمات بشكل صحيح حزمة اسلاك العمل ستكون الحقت بقوة للعمل . مشابك العمل المغناطيسية ستخلص من الجزيئات المعدنية الملتصقة من الرشة على سطوح الاتصال . كابلات اللحيم الملفوفة ستنشر قبل الاستعمال لتفادي زيادة التسخين الجدية وتتضرر الى العزل
• Grounding of the Welding Machine Frame Shall Be Checked. Special Attention Shall Be Given to Safety Ground Connections of Portable Machines.
توصيل الارضية بالارض لاطار ماكنة اللحيم سيدقق , الانتباه الخاص سيعطي الى الارتباط الامان الارضية للمكائن النقالة
• There Shall Be No Leaks of Cooling Water, Shielding Gas or Engine Fuel.
لن يكون هناك تسريبات لماء التبريد , حامي الغاز , و وقود المحرك .
• It Shall Be Determined That Proper Switching Equipment for Shutting Down the Machine Is Provided.
سيقرر بان اجهزة المفاتيح الكهربائية الصحيحة لسد الماكنة تكون مجهزة
• Printed Rules and Instructions Covering Operation of Equipment Supplied by the Manufacturers Shall Be Strictly Followed.
طبع القواعد والاوامر التي تعطي عملية الاجهزة المجهزة من قبل المنتجين ستتبع بشدة
• Electrode Holders When Not in Use Shall Be So Placed That They Cannot Make Electrical Contact With Persons, Conducting Objects, Fuel or Compressed Gas Tanks.
حاملات القطب عندما تكون ليست قيد الاستعمال ستكون وضعت بعيدا بحيث لا يستطيعون القيام باتصال كهربائي مع الاشخاص , ادارة الاشياء , الوقود , اوصاريج الغاز المضغوط
• Cables With Splices Within 10 Feet (3m) of the Holder Shall Not Be Used. the Welder Should Not Coil or Loop Welding Electrode Cable Around Parts of His/her Body.
كابلات بالوصلات ضمن 10 اقدام ( 3 م ) من الحامل لن تكون مستعملة . اللحام يجب ان لا يلف او يدور سلك القطب الكهربائي للحيم حول اعضاء الجسم هو / هي
• the Operator Should Report Any Equipment Defect or Safety Hazard to His Supervisor and the Use of the Equipment Shall Be Discontinued Until Its Safety Has Been Assured. Repairs Shall Be Made Only by Qualified Personnel.
العامل يجب ان يبلغ عن اي عيب بالاجهزة او خطر امان الى مشرفه واستعمال الاجهزة سيتوقف حتى يصبح الامان مضمون ستعمل التصليحات فقط من قبل الموظفين المؤهلين
• Machines Which Have Become Wet Shall Be Thoroughly Dried and Tested Before Being Used.
المكائن التي اصبحت رطبة ستجفف كليا وتفحص قبل استخدامها
Cables With Damaged Insulation or Exposed Bare Conductors Shall Be Replaced. Joining Lengths of Work and Electrode Cables Shall Be Done by the Use of Connecting Means Specifically Intended for the Purpose. the Connecting Means Shall Have Insulation Adequate for the Service Conditions.
كابلات العزل المتلف او الموصلات المكشوفة العارية ستبدل وصل اطوال العمل وكابلات القطب الكهربائي ستكون منجزة باستخدام وسائل الايصال المحدده المعدة لهذا الهدف . وسائل الايصال سيكون لديها عزل كافي لشروط الخدة
كلمة سر فك الضغط : books-world.net
The Unzip Password : books-world.net

تحميل

يجب عليك التسجيل في الموقع لكي تتمكن من التحميل
تسجيل | تسجيل الدخول

التعليقات

اترك تعليقاً